【预告】钩深讲坛:基于语料库“金”行中医药文化负载词英译认知研究

发布者:科技处发布时间:2024-04-07浏览次数:25

讲座题目:基于语料库“金”行中医药文化负载词英译认知研究

讲座时间:2024419日(星期五)下午3:00

讲座地点:钩深楼501

主 讲 人:李孝英

主要内容:

中医药文化负载词是中医药文化的核心。中医药文化负载词的系统深入研究是中医药文化能否准确被翻译和传播宣传的瓶颈和关键。本次讲座以建立中医药文化术语小型汉英双语语料库,借用语料库研究方法检索有关“金”行中医药文化负载词的英译现状,分析现存“金”行中医药文化负载词英译存在的问题,然后挖掘“金”行以及与一些“金”相关的中医药文化负载词内涵,在进行中西文化对比后,提出相应恰当的英译,以期为中医药文化的准确英译研究提供新范式,助力中医药文化的准确传播。

主讲人简历:

李孝英,女,1974 年生,四川泸州人,博士,教授,博士生导师,主要从事认知语言学、认知翻译学、传统文化典籍译介研究。曾任西南医科大学中医文化翻译研究中心主任;英国南安普敦大学人文学院访问学者;两次获得政府社科优秀奖,学术会议论文一等奖、二等奖。主要从认知翻译学、哲学视角进行典籍医学文本翻译方面的研究。在《光明日报》《中国外语》《外语与外语教学》《外语电化教学》《上海翻译》《外语教学理论与实践》等刊物上以第一作者发表文章50余篇,主持各级各类项目25项,其中省部级以上15项,包括国家社科基金一般项目2项(在研1项)、国家重大招标分支项目1项、科技部项目1项、省部级重大项目1项、省部级重点项目4项、省部级一般项目6项、专2部、编著2部,译著1部,教材2部。